STUBE
  • Angebote
    • STUBE-Card
    • Veranstaltungen
    • Themenbroschüren
    • Schriftenreihen
    • Bestellung
    • Recherchemöglichkeiten
    • Newsletter
  • Fernkurs
    • Zielgruppe
    • Inhalte
    • Bedingungen
    • FAQ
    • Tagungen
    • Aufbaukurs
    • Rückblick
    • Fernkurs Update
  • Buchtipps
    • Kröte des Monats
    • Krötenarchiv
      • Kröten 2025
      • Kröten 2024
      • Kröten 2023
      • Kröten 2022
      • Kröten 2021
      • Kröten 2020
      • Kröten 2019
      • Kröten 2018
      • Kröten 2017
      • Kröten 2016
      • Kröten 2015
      • Kröten 2014
      • Kröten 2013
      • Kröten 2012
      • Kröten 2011
      • Kröten 2010
      • Kröten 2009
      • Kröten 2008
      • Kröten 2007
      • Kröten 2006
    • Themenlisten
    • Monatliche Buchtipps
      • MINT-Buch
      • Religiöses Buch
      • Phantastik-Tipp
      • Lyrik-Tipp
    • Rezensionen online
    • Preise
  • Tagebuch
  • Über uns
    • STUBE-Konzept
    • STUBE-Team
    • Kontakt
    • Tätigkeitsberichte
    • STUBE-Chronik
    • Kooperationen
    • Impressum

Lektorixdes Monats Juni 2008

 

Avram Kantor:
Die erste Stimme
Ich und mein Bruder - mein Bruder und ich.
Aus dem Hebr. von Mirjam Pressler.
Hanser 2008

Stummes Erzählen

Während der Titel „Die erste Stimme“ Assoziationen an Themen rund um Musik und Gesang weckt, ist es vielmehr das Schweigen, dass das das zentrale Kompositionselement dieses Jugendromans ist. Es ist kein Ich-Erzähler, sondern eigentlich ein Ich-Schreiber, der diese Geschichte erzählt – denn der Bub, dessen Namen die Leser*innen nicht erfahren, kann nicht sprechen. Seine Familie hält ihn für zurückgeblieben, möglicherweise autistisch, auf jeden Fall aber intellektuell sehr eingeschränkt. In Wirklichkeit aber bekommt er sehr viel mehr von seiner Umwelt mit, als diese vermutet, und ist in der Lage, sich eigenständig Informationen und Wissen zu besorgen. So weiß niemand, dass er schreiben und lesen kann. Als ihm sein großer Bruder Kobi erlaubt, auf seinem Computer zu spielen, ahnt er nicht, dass der scheinbar zurückgebliebene kleine Bruder seine Mails lesen kann und bald auch herausbekommt, auf welchen Internet-Seiten sich Kobi bewegt. Als Kobi plötzlich beginnt, sich sehr intensiv mit der jüdischen Religion zu beschäftigen und für seine Familie immer unzugänglicher wird, ist der Ich-Erzähler der einzige, der weiß, dass Kobi sich mit einer ultraorthodoxen Sekte eingelassen hat: Was ihn wiederum vor die schwierige Entscheidung stellt, wie er mit diesem Geheimnis umgehen soll, ohne wiederum sein eigenes Geheimnis zu verraten. Avram Kantor ist als Verleger, Übersetzer und Autor für Kinder und Erwachsene tätig, obwohl er in Konstanz Deutsch studiert hat, ist dies sein erstes auf Deutsch übersetztes Buch – für die Übersetzung verantwortlich ist Mirjam Pressler, selbst Autorin und ausgewiesene Kennerin der israelischen Literatur. Neben der faszinierenden Konstruktion des stummen Erzählers ist es auch der Handlungsort Israel und die Bedeutung der jüdischen Religion für die Israelis, die dieses Jugendbuch so ungewöhnlich und lesenswert machen.

Kathrin Wexberg

>>> hier geht es zur Übersicht 2008

 

 

 

 

 


STUBE Studien- und Beratungsstelle für Kinder- und Jugendliteratur | Stephansplatz 3/II/11 | A-1010 Wien | T.: +43 1 51552-3784 | stube@stube.at oder fernkurs@stube.at